【ビジネス英語】退職する同僚に英語で送るメッセージの文例75選 (2022)

著者Indeed キャリアガイド編集部

更新:2021年11月30日 | 投稿:2021年7月11日

更新:2021年11月30日

投稿:2021年7月11日

TwitterLinkedInFacebookメールアドレス

Indeed キャリアガイド編集部は、さまざまな分野の知識を持つ才能豊かなライター、研究者、専門家のメンバーで構成されています。Indeed のデータと知見を駆使して、あなたのキャリア形成に役立つ情報をお届けします。

同僚との別れは、その人との関係によっては心に響く経験となります。同僚が会社を辞めることになった場合、別れを告げなければなりません。定年退職の場合もあれば、他社に転職する場合もあるでしょう。どのような状況であっても、退職する同僚に送別の挨拶をする方法は複数あります。この記事では、英語で上手に別れを告げる方法と、同僚に送別のメッセージを送ることが重要な理由をご紹介します。

関連記事:【ビジネス英語】退職の挨拶を英語で伝えるメールの書き方(文例付)

仕事上の人間関係を維持することの重要性

同僚への送別の挨拶は、共に過ごした時間に感謝し、今後の成功を願っていることを相手に伝えるために重要なものです。同僚が会社を退職して別の仕事を始める場合は、しっかり挨拶しておくことで、将来の求職活動に役立つ人脈を維持することができます。

同僚に送る英語の送別メッセージの例

退職する同僚に送る英語の送別メッセージの文例をご紹介します。

退職する同僚へのメッセージ

  • “Congratulations on your new job. Wishing you all the best.”
    転職おめでとうございます。新天地でのご活躍をお祈りしています。

  • “Congratulations on a job well done! I know that you’re going to thrive in your next role as you’re a great employee! Best of luck!
    転職、おめでとうございます。あなたはとても優秀なので、次の仕事でも活躍されることと思います。がんばってください。

  • “I’ve learned a lot from working with you over the years. Warmest congratulations to you, and best wishes for the future!”
    長年あなたと一緒に仕事をしてきて、多くのことを学びました。心からお祝い申し上げます。今後のご活躍をお祈りしています。

  • “It was an honor to work with a coworker who was committed to their success and their coworkers. You deserve nothing but the best!”
    仕事の成功と同僚のために尽力するあなたと一緒に働けたことを光栄に思います。あなたなら、これからも最高の結果を出せるはずです。

  • “We will remember you with warm thoughts and memories. Best wishes to you in the future.”
    あなたのことはいつまでも忘れません。今後のご活躍をお祈りしています。

  • “We’re wishing you the best of luck in the next step of your career.”
    キャリアの次のステップでの成功をお祈りしています。

    (Video) JLPT N3 KIKUTAN Kotoba Japanese English ||クタン日本語 日本語能力試験 言葉 N3Kikutan

  • “Our company is glad to have you, and we’re grateful for your contributions to the organization. May your new position bring you much happiness and fulfillment.”
    あなたのような同僚を持って幸運でした。組織への貢献に感謝しています。新しい仕事があなたに多くの幸福と充実感をもたらすことを願っています。

  • “Your new team is lucky to have you on board. Wishing you great success in your new role.”
    あなたを迎え入れる新しいチームは、本当に幸運です。新しい仕事での成功をお祈りしています。

  • “Thank you for the support and goodwill you’ve shown over the years. These memories are ones that I’ll never forget. I look forward to staying in touch with you moving forward. Farewell, friend!”
    長年にわたるサポートと好意に感謝しています。あなたとの思い出は、私にとって一生忘れられないものです。これからもぜひ連絡を取らせてください。さようなら。

  • “I am very excited about this new opportunity for you! It’s wild that time moves by so fast. Please keep in touch and let me know more about your new role.”
    この新しいチャンスを私も喜ばしく思っています。時が経つのは早いものですね。ぜひこれからもご連絡ください。新しい仕事についてお話を聞けるのを楽しみにしています。

  • “Thank you for training me to take over your new position. I’ll aim to uphold the work ethic you brought into this role. I appreciate you motivating me to be the best employee I can be.”
    仕事を引き継ぐためにトレーニングしていただき、ありがとうございました。あなたのプロ意識の高さを維持することを目指していきます。従業員として最善を尽くす意欲を引き出してくださり、感謝しています。

  • “No matter where you work, you will always be my friend until the end. Good luck with your new job. I know you’re going to do great.”
    どこで働いていても、あなたは私にとって一生の友です。新しい仕事、がんばってください。成功されることを確信しています。

  • “It was a pleasure to learn from you. Your managerial skills have helped me be the person and employee I am today. I wish you great success in your next position. Farewell.”
    あなたから学ぶことができて、本当によかったです。あなたの管理能力のおかげで、人として、従業員としての今の自分が存在しています。次の仕事での成功を祈っています。さようなら。

  • “We will miss your contributions to the team. Let’s continue to keep in touch.”
    あなたのチームへの貢献がなくなってしまうのは残念です。これからも連絡を取り合いましょう。

  • “It was great to work with a colleague with a great sense of humor. I know your new coworkers will think the same of you. Best of luck.”
    ユーモアのある同僚と一緒に仕事ができてよかったです。新しい同僚も、同じように思ってくれるはずです。幸運をお祈りしています。

  • “Thank you for the support and encouragement during your tenure with the organization. Your presence will continue to have an impact on me moving forward. Good luck!”
    在任中のサポートと励ましに感謝しています。あなたの存在は、これからも私に影響を与え続けるでしょう。幸運をお祈りしています。

  • “I hope your experience with your next employer is as fun as the time we had here. Best of luck and thank you for everything!”
    新天地での経験が、ここでの時間のように楽しいものであることを願っています。幸運をお祈りしています。今までありがとうございました。

  • “Your decision-making ability is something that’s positively affected me. Now I feel like I can take the lead on tasks assigned to me. Your leadership and presence will be missed.”
    あなたの決断力に良い影響を受け、今では自分に与えられた仕事を率先して行うことができるようになりました。あなたのリーダーシップと存在感がなくなってしまうのが残念です。

  • "Thank you for bringing your unrelenting joy to work every day. Your smile was contagious, and I’ll try to hold onto to it in future meetings. Good luck in your next adventure."
    毎日、職場に絶え間ない喜びをもたらしてくださり、ありがとうございました。あなたの笑顔はみんなに広がりました。これからも人との出会いでは、笑顔を大切にしたいと思います。新天地でのご活躍をお祈りしています。

  • “I love that I have always been able to rely on you to talk with me about anything. You have been the best friend and the best colleague I’ve ever worked with, and I look forward to keeping in touch in the future.”
    いつもあなたに頼って何でも相談できたのは本当に幸運でした。あなたは今まで一緒に仕事をしてきた中で最高の友人であり、最高の同僚です。これからも連絡を取り合いましょう。

  • “Even though we were not able to work as closely together as I would have liked, I would love to stay in touch with you as you progress throughout your career. Best wishes!”
    残念ながら、あまり一緒に仕事をする機会がありませんでしたが、あなたがキャリアを積んでいくなかで、これからもぜひ連絡を取り合いたいと思っています。がんばってください。

  • “Great leaders always make a difference. You made a difference here, and you’re going to be excellent at your new company. Godspeed, my friend!”
    優れたリーダーは、常に変化をもたらします。この会社に変化をもたらしたあなたは、新天地でもきっと素晴らしい活躍をすることでしょう。幸運をお祈りしています。

関連記事:【ビジネス英語】上司に対して退職の挨拶を英語で書く方法

自分が退職する際に同僚に送るメッセージの例

自分が退職する側の場合、次のような英語のメッセージを同僚に送ることができます。

  • “You have been a strong influence on my professional career. Your work ethic inspires me to be my best every day. I look forward to keeping in touch, and let me know if you need anything!”
    あなたは私のキャリアに大きな影響を与えてくれました。あなたのプロ意識に刺激を受け、毎日ベストを尽くす努力をしています。これからもぜひ連絡を取り合いましょう。何か必要なことがあれば、いつでもお知らせください。

  • “I appreciate the opportunity I had here to grow in my career and be a part of the team. I’ll never forget the experiences I had working here!“
    この会社でキャリアアップする機会を得られたこと、チームの一員になれたことに感謝しています。この経験は決して忘れません。

  • “I’ll miss the support I’ve received from the team throughout my time at [company]. You’ll all be missed. Good luck!”
    [企業名]での日々を通してチームから受けたサポートのことを、これからも思い出すでしょう。皆さんのことを忘れません。今後の幸運をお祈りしています。

  • “As much as I’ve enjoyed my time with the organization,it’s time for me to embark on my next adventure. I included my contact information below, and I look forward to getting updates from you moving forward.”
    この組織では素晴らしい時間を過ごしましたが、新天地で再出発することになりました。私の連絡先を記載したので、これからも皆さんの最新情報をぜひお知らせください。

  • “I’m ready to start the next stage of my career, but I thank you all for giving me the skills and the courage to be the best I can be. Farewell!”
    次のステージに進む準備ができたのも、成長するためのスキルと勇気を与えてくれた皆さんのおかげです。さようなら。

  • “I am thankful for the tutelage I’ve received from you. It’s helped me grow and develop my skills in various ways. I’ll keep in touch with you about how my new job is going.”
    これまでご指導いただき、ありがとうございました。おかげで、私はさまざまな面で成長することができました。新しい仕事の様子について、これからもご連絡させていただきます。

  • “Thank you for being a great coworker and teammate. You’ve been the catalyst for the team’s success, and I know you’re going to excel in your career.”
    素晴らしい同僚、そしてチームメイトでいてくださって、ありがとうございました。チームの成功はあなたのおかげです。今後のキャリアでも素晴らしい活躍をされると信じています。

  • “You’ve been a great teacher since I’ve been on this team. I hope you continue to educate employees the way you have with me. You’re the best, and I’ll be sure to stay in touch.”
    私がチームに参加して以来、あなたは素晴らしい指導をしてくださいました。これからも従業員の教育をよろしくお願いします。あなたは最高です。これからも連絡を取り合いましょう。

  • “You’re a rising star within this company, and I think you’re primed for success no matter what you do. Best of luck!”
    あなたはこの会社の期待の星です。どんなことに取り組んでも、成功する素質があると思います。幸運をお祈りしています。

  • “Keep up the great work! I’ll miss working with you. Keep in touch!”
    これからもがんばってください。一緒に働けなくなるのが残念ですが、連絡を取り合いましょう。

  • “Thank you for being a great colleague! Feel free to reach me if you need anything!”
    素晴らしい同僚でいてくれたことに感謝しています。何かあれば、いつでもご連絡ください。

  • “I loved working with you each day! I hope our friendship continues in the future!”
    毎日一緒に働けて本当に楽しかったです。これからもこの友情が続くことを願っています。

  • “I’ve been able to learn so much about you while sitting next to you over the past few years. I know you’re bound for great things. Until we meet again!
    この数年間、あなたの隣の席で多くを学ぶことができました。あなたはきっと素晴らしいことを成し遂げるでしょう。それでは、またお会いする日まで。

  • “I look forward to staying connected and hearing updates about your career path. Wishing you great success!”
    これからも連絡を取り合い、あなたのキャリアパスについて聞くのを楽しみにしています。今後のご活躍をお祈りしています。

  • “Thank you for being a reliable coworker. You’re one of the most diligent workers I’ve been around. Feel free to stop by my new office!”
    信頼できる同僚でいてくれたことに感謝しています。あなたは私の知る中で最も勤勉な従業員の1人です。ぜひ新しいオフィスにも立ち寄ってください。

  • “You’ve been a great mentor during my time here. I’ll be sure to reach out if I have any questions and thank you again for everything you’ve taught me!”
    この会社にいる間、あなたは私にとって素晴らしいメンターでした。何か質問があれば、ご連絡させていただきます。多くのことを教えていただき、本当にありがとうございました。

  • “Your collaborative efforts have been integral to my success as an employee. I hope to take some of those talents with me to my next employer. Best of luck!”
    あなたの協力的な姿勢は、私が従業員として成功するのに不可欠なものでした。次の職場では、同じ姿勢をぜひ取り入れたいと思います。幸運をお祈りしています。

  • “I’ll miss our interactions with clients and how we achieved our wins together. I’ve learned a lot from you, and I’ll stay in contact with you going forward.”
    顧客とのやり取りや、一緒に契約を勝ち取ったときことを、これからも思い出すでしょう。あなたから多くのことを学びました。これからもご連絡させていただきます。

  • “You’re one of the funniest coworkers around. Your sense of humor made my day!”
    あなたは、私の知る中でも最も面白い同僚の1人です。あなたのユーモアのおかげで、いつも素晴らしい1日を過ごすことができました。

  • “I’ll miss our lunch breaks together that helped us unwind. I’ll be sure to stay in contact with you and your developments throughout your career.”
    一緒にランチをしてリラックスしたことを、これからも思い出すでしょう。今後のキャリアの中でも連絡を取り合っていきましょう。

  • “Be sure to hold onto your integrity. It’s your greatest strength. Good luck with your future endeavors.”
    これからも、あなたの強みである誠実さを大切にしてください。今後のご活躍をお祈りしています。

関連記事:【ビジネス英語】送別の英文スピーチの書き方(ヒントと例文付)

定年退職を迎えた同僚へのメッセージ

定年退職を迎えた同僚へは、次のような英語のメッセージを送ることができます。

  • “It’s always difficult to say goodbye to a loyal friend and coworker. You will be greatly missed, and I wish you much happiness in retirement.”
    信頼できる友人や同僚に別れを告げるのは辛いものです。あなたがいなくなってしまうのは残念ですが、今後の幸福を祈っています。

  • “I’ll miss our casual Fridays and fun times by the water cooler. Your sense of humor always brought light to my day. Best wishes!”
    カジュアルフライデーや、ウォーターサーバーの近くで過ごした楽しい時間をこれからも思い出すでしょう。あなたのユーモアは、いつも私の1日を明るいものにしてくれました。幸運をお祈りしています。

  • “This is not a goodbye. It’s a see you later. Thank you again for everything and my contact information is below. Good luck!”
    これはお別れではありません。また会いましょう。いろいろとお世話になりました。下記が私の連絡先です。幸運をお祈りしています。

  • “You were the heart of this team. May you have a happy and healthy retirement ahead.”
    あなたはこのチームの中心的存在でした。退職後の幸福と健康をお祈りしています。

  • “Even with your retirement, the office will always be here. Feel free to stop by anytime!”
    退職後も、オフィスはいつでもあなたを歓迎します。お気軽にお立ち寄りください。

  • “Having the privilege of working with you is the highlight of my professional career. Wishing you the best of luck during retirement.”
    あなたと一緒に働けたことは、私のキャリアのハイライトです。退職後の幸運をお祈りしています。

  • “Thanks for all the advice you’ve given me over the years. It will be difficult to fill your shoes here. I’m going to miss you!”
    長い間、多くのアドバイスをいただき感謝しています。あなたの代わりを見つけるのは難しいでしょう。寂しくなります。

  • “Take care of yourself. I can’t wait to see what you do in this next stage of your life. Keep in touch!”
    ご自愛ください。次の人生のステージで、どんなことをされるのか楽しみです。これからも連絡を取り合いましょう。

  • “This is such an exciting time for you, but I still can’t believe you’re leaving. Wishing you all the happiness in your retirement!”
    定年退職というのはとても喜ばしいことですが、あなたが去ってしまうのが未だに信じられません。退職後の幸福を祈っています。

  • “Thank you for your many years of service to our company. It won’t be the same without you, but we’ll do our best to make sure we carry on the work you’ve poured into this place. Farewell, friend!”
    長年にわたって当社に貢献していただき、ありがとうございました。寂しくなりますが、あなたが力を注いできた仕事を引き継ぐために最善を尽くします。さようなら。

  • “It has been a true pleasure working with you. Thank you for making this workplace a fun place to be. I hope to see you again soon.”
    一緒に仕事ができて本当によかったです。この職場を楽しい場所にしてくださって、ありがとうございます。またすぐにお会いできることを願っています。

  • “I’m seriously going to miss seeing your face every day. Best of luck in your retirement, and can’t wait to catch up with you soon!”
    毎日あなたの顔が見られなくなるのが残念です。退職後の幸運をお祈りしています。またすぐにお会いできるのを楽しみにしています。

  • “It has been an honor working side by side with you. Thanks for helping our team navigate through all our ups and downs. Wishing you all the best for your future!”
    一緒に仕事ができたことを光栄に思います。チームが波乱の道を進むのを助けていただき、ありがとうございました。今後の幸運をお祈りしています。

  • “You’ve earned your retirement, but that doesn’t make it any easier to say goodbye to you. Come visit us sometime, please!”
    定年退職されるあなたとの別れは容易ではありません。いつか遊びに来てください。

  • “I have never met anyone with more work ethic in my entire career. Best wishes in your retirement, and cheers to some much-deserved respite!”
    私のキャリアの中で、あなたほど仕事熱心な人に会ったことはありません。退職後の幸運をお祈りしています。どうかゆっくり休んでください。

  • “I’m lucky to have had you as a mentor and even luckier to call you a friend. It has been a pleasure working with you!”
    あなたに指導してもらえたこと、あなたを友人と呼べることを幸運に思います。一緒に仕事ができてよかったです。

  • “Wishing you a long and enjoyable retirement!”
    長く楽しい退職後の生活を祈っています。

  • “No one deserves retirement as much as you. Congratulations!”
    あなたほど定年退職にふさわしい人はいません。おめでとうございます。

  • “While your presence will be missed in the office, the great work you did here ensures you will never be forgotten. Thank you for being a tireless professional, a helpful coworker and — above all — a good friend. Now go and relax!”
    あなたがいなくなってしまうのは残念ですが、このオフィスであなたが行った仕事は決して忘れません。勤勉な従業員、親切な同僚、そして何より良き友人でいてくれたことに感謝しています。どうかゆっくりなさってください。

  • “While I've only had the chance to work with you briefly, it's clear that your dedication to our cause has made a huge positive impact. I hope retirement brings you wonderful things. Enjoy! You deserve it.”
    一緒に働けたのは少しの間でしたが、私たちの活動に対するあなたの献身が大きな影響を与えたことは明らかです。退職後の幸運を願っています。これまで働いた分、大いに楽しんでください。

自分が定年退職する際に同僚に送るメッセージの例

自分が定年退職を迎える場合、同僚に次のような英語のメッセージを送ることができます。

  • “You’re like family to me. Thank you all for making this company a great place to work.”
    あなたは私にとって家族のような存在です。この会社を素晴らしい職場にしてくださって、ありがとうございました。

  • “For the past 18 years, this place has been my second home. I will cherish the memories I’ve made here. Thanks for a beautiful sendoff!”
    これまでの18年間、ここは私にとって第二の我が家でした。ここで作った思い出を大切にします。素敵なお見送りをありがとうございました。

  • “As much as I’m sad to say goodbye, I’m excited to be able to spend more time with my family. Who knows, they might get sick of me and ask me to go back to work! In all seriousness though, I will miss seeing all of your smiling faces. Keep in touch!”
    お別れを言うのは悲しいですが、家族と一緒に過ごせる時間が増えることにワクワクしています。もしかしたら家族にうんざりされて、仕事に戻るかもしれません。しかし、真面目な話、皆さんの笑顔が見られなくなるのは寂しいです。これからも連絡を取り合いましょう。

  • “My life is about to change pretty drastically, and I’m sure it will be a difficult transition. But that’s only because you’ve made this office a lovely place to be every day. This won’t be the last you’ll hear from me!”
    私の生活は大きく変わろうとしており、きっと困難な移行期間となるでしょう。それは、皆さんが毎日このオフィスを素敵な場所にしてくれたからです。これからもご連絡させていただきます。

  • “We may not have been working to cure infectious disease, but I’m proud of the work I’ve done here with you. This company makes a difference in people’s lives. I can’t wait to watch as you continue this important work.”
    感染症の治癒を目指していたわけではありませんが、皆さんと一緒に働けたことを誇りに思います。この会社は人々の生活に変化をもたらしています。皆さんがこの重要な仕事を続けていくのを見守っています。

  • “Work doesn’t feel like work when you love what you do every day. Thank you for making this office a happy place for me to show up these past two decades.”
    毎日やりがいを感じていれば、仕事を仕事とは感じないものです。この20年間、このオフィスを私にとって幸せな場所にしてくださって、ありがとうございました。

  • “When I first started working here as a young associate, I never thought this would be the place where I retire. I also never thought this day would come, but I guess what they say is true—time flies! Thanks for always making me feel like an important part of the team.”
    アソシエイトとしてここで働き始めたとき、まさか自分が定年退職する場所になるとは思ってもみませんでした。この日が来るとも思っていませんでしたが、時が経つのは早いとはよく言ったものです。いつも私をチームの重要な一員だと感じさせてくれて、ありがとうございました。

  • “I am so thankful to this company for giving me countless opportunities to grow both professionally and personally.”
    数えきれないほど成長の機会を与えてくれたこの会社に、社会人としても、個人的にも感謝しています。

  • “I am going to miss this place, but I will always look back on this time fondly.”
    もうオフィスに行かなくなるのは寂しいですが、ここで過ごした時間を懐かしく思い出すでしょう。

  • “While I’m looking forward to this new chapter, I’m going to miss all of you. I am going to miss our lively team meetings, our potluck lunches and those monthly fire drills that thankfully I never had to actually use. But seriously, I am thankful for all the lessons each of you have taught me. I will miss our chats, but remember—I’m only a phone call away!”
    人生の新しい一章を楽しみにしていますが、皆さんと会えなくなるのは寂しいです。活気のあるチームミーティングや料理を持ち寄ったランチ、幸い実際に使う必要がなかった毎月の防災訓練などを、これからも思い出すでしょう。真面目な話、皆さんに教わったすべてのことに感謝しています。おしゃべりができなくなるのは残念ですが、いつでもお電話ください。

  • “I may be retiring from the company, but I am taking your friendship with me. If you would like to stay in touch with me too, you can find me on every social media channel, or call or text me any hour of the day.”
    定年退職しても、あなたとの友情は終わりません。今後も連絡を取りたいと思ってくださる場合は、あらゆるソーシャルメディアで私を見つけることができますし、いつでも電話やメールをしてください。

  • “It was great working with each of you—you have truly made a lasting impact on me, and one that has changed me for the better in so many ways. I will miss you all very much!”
    皆さんと一緒に仕事ができてよかったです。私に影響を与え続けてくれましたし、多くの点で私を良い方向に変えてくれました。皆さんに会えなくなるのがとても寂しいです。

関連記事:【ビジネス英語】同僚に感謝を伝える120の英文メッセージ

同僚に別れを告げる方法

同僚とのお別れに使える方法を見てみましょう。

1. カードを渡す

キャリアの次のステップに進む同僚を応援するためのシンプルな方法として、カードを渡すことができます。

チームやオフィスの場合は、誰かが代表してカードを購入し、全員でカードにお別れの言葉を書きます。カードには退職する従業員を祝福し、今後の活躍を願うメッセージを書きましょう。また、個人的にカードを送ることで、会社で過ごした時間を思い出してもらうための記念品となります。

上記のメッセージの例を使うこともできますが、相手との関係が実りあるものだった場合は、何か個人的な内容を付け加えましょう。

2. メールを送る

同僚の最終退社日の前に、組織への貢献に対する感謝の気持ちを込めてメールを送りましょう。また、人脈作りのために連絡を取り続けたいなら、メールを使って他の連絡先を入手できます。

従業員が退職する場合、上司や人事部が退職を知らせるメールを全社的に送ることが多くなっています。このメールに返信する形で、送別のメッセージを送ることができます。もちろん、退職する同僚に自分から直接メールを送っても構いません。

3. プレゼントを贈る

企業や同僚から、退職者にプレゼントを贈ることがあります。特に、長く働いた従業員や、職場以外でも関係を築いてきた同僚に贈られることが多いはずです。

組織によっては、チームからプレゼントを贈るために全従業員から寄付を集めることもあります。プレゼントとしては、新しい仕事に役立つものや、退職する従業員の趣味や関心事に関するもの、あるいは内輪ネタや面白かった瞬間を使ったものなどが考えられます。

4. 送別会を開く

同僚に別れを告げるためのもう1つの方法は、送別会を開くことです。職場でも、仕事以外の場でも構いません。サプライズパーティーを開くこともできますし、同僚の意見を聞いて計画することもできます。送別会の内容は、最後にランチに行ったり、飲み会を開いたり、社外イベントなどが考えられます。

FAQs

退職する同僚への挨拶の英語は? ›

“Congratulations on your new job. Wishing you all the best.” 転職おめでとうございます。 新天地でのご活躍をお祈りしています。 “Congratulations on a job well done!

お別れメッセージの英語例文は? ›

今までありがとうございました。
  • 『Wishing you a great future!』 ...
  • 『Best wishes! 』 ...
  • 『Farewell! but not good bye!』 ...
  • 『Good Luck on your journey.』
23 Mar 2022

退職のお祝いの英語は? ›

退職祝い【Retirement】|

All the very best for your new life. Thank you from my bottom of heart. Life begins at retirment !! We have been happy to work with you.

退職の挨拶への返信の英語は? ›

心温まる退職メッセージに対する感謝を伝える返信メッセージ

→温かいメッセージありがとう。 Thank you for your farewell message. →お別れのメッセージありがとう。 It was great to hear from you.

外人退職のメッセージは? ›

You'll do great wherever you go!” “Congratulations on your new job! Farewell and all the best.” “All the best for your new workplace.”

退職する側のメッセージは? ›

私事でございますが、本日をもちまして退職することになりました。 皆様には入社から今までご指導をいただき、大変感謝しております。 今後も皆様からご指導いただいたことを大切にしてこれからも頑張っていきたいと思っております。 最後になりますが、皆様の今後のご活躍を祈念しております。

お疲れ様を英語で何と言いますか? ›

“Good job! / Well done!”は目上の人が目下の人に対して、または同僚同士でよく使われるねぎらいや称賛の意味を込めた言葉です。 「よくやったね! お疲れ様」という意味が込められています

ベストウィッシュってどういう意味? ›

手紙の結びの言葉として使われる「Best wishes」ですが、「幸運を祈ります。」 という意味でも使われます。 「たくさんの幸せが訪れますように。」 というニュアンスで「幸運を祈ります。」

退職 なんて声かける? ›

贈る言葉の基本構成
  • 退職に際してのねぎらいの言葉で始める まずは「長い間お疲れ様でした」「〇〇部ではお世話になりました」など、これまでの働きをねぎらう言葉から始めるとスムーズ。
  • 相手とのエピソードを簡潔に盛り込む ...
  • そのエピソードに関する思いや感想、感謝を伝える ...
  • 今後の健闘や幸せを祈る言葉やメッセージで締める
23 Oct 2020

新社会人へのメッセージの英語は? ›

就職(転職)おめでとうございます。 Good luck in your new life! あなたの新しい門出をお祝いします。 Congratulations on your new job. I'm so happy for you.

お別れのご挨拶の英語は? ›

別れを伝えるときに、英語では”I will miss you.”や”We will miss you.”「あなたがいなくなると寂しい」という伝え方をすることがよくあります。 It is sad to see you leave. We wish you all the best for the future!

退職祝いの英語名入れは? ›

退職祝いといったタイトルの名入れついて

英文で刻印が多いのはHappy Retirement. これは 「祝 退職」の意味で使っていますが、 Congratulations on your retirement.の英文と同様に「幸せな引退」や「退職後が幸せとなりますように」という意味合いです。

退職挨拶メールの英語は? ›

例えば、以下のような文章となります。 “I would like to announce you that I will be leaving ○○company as of March 31, 2020.” (私は2020年3月31日付で○○会社を退職することをお知らせ致します。)

退職祝いの刻印メッセージは? ›

定年退職の贈り物や記念品用のガラス盾には、「退職記念」「長い間お疲れさまでした」「感謝込めて」といったメッセージと、「退職する方の名前」「退職する日付」「経歴」「在任した期間」「在職した期間」などの彫刻がおすすめです。

会社を辞める人の英語は? ›

retired person. 「退職者」は英語で retired person といいます。

定年退職 メッセージ どうぞお元気で? ›

退職後も、どうぞお元気で。 ご退職おめでとうございます。 寂しい気持ちもありますが、○○先輩にご指導頂いたことを糧に、精一杯仕事に励みます。 明るく笑顔ステキな○○先輩らしい、幸せな家庭を築いてください!

途中退職のメッセージ文例は? ›

新しい職場でも元気に頑張ってください。 転職されるとのことでおめでとうございます。 せっかく仲良くなれたと思っていたのに残念ですが、新しい職場での活躍を心から願っております。 これからも体に気をつけて頑張ってください。

退職者への手紙の文例は? ›

このたびの定年退職、誠におめでとうございます。 また〇〇年にわたるお勤め、お疲れさまでした。 〇〇部長とともに仕事をした日々は、私にとって学びが多く、かけがえのない経験となりました。 〇〇部長がいつ見にいらしても恥ずかしくないよう、今後も誠心誠意、業務に邁進して参ります。

退職者へのお礼メッセージの文例は? ›

長い間お仕事お疲れ様でした 退職されるのはさみしいですが ○○さんの輝かしい門出を心から祝福したいと思います! 末永くお幸せに! 長い間大変お世話になりました これまでたくさん○○さんに相談に乗ってもらえたおかげで 私も前向きな気持ちで仕事ができました 体調に気を付けて元気な赤ちゃんを産んで下さい!

疲れた英語の返事は? ›

代わりに「You must be tired./ You've got to(gotta) be tired.」 などの言葉を掛けましょう。 返事としては「Thank you for worrying about me.」などと、心配してくれ相手に感謝の気持ちを伝えましょう。

グッジョブの言い換えは? ›

グッジョブ」の同義語の関連用語
  • やったぜ 類語辞書 50%
  • よっしゃー 類語辞書 50%
  • わーい 類語辞書 50%
  • イエア 類語辞書 50%
  • イエイ 類語辞書 50%
  • イエーイ 類語辞書 50%

帰る時の挨拶の英語は? ›

Good bye. "Bye." は普段使いできますが、"Good bye." はもっと改まった感じがして、別れの雰囲気がでます。 I'm going to miss you. Good bye. Take care.

ウイッシュの日本語は? ›

願う;望む;所望する

ドントウォーリーってどういう意味? ›

don't worry”の意味って? 「worry」は「心配する」「くよくよする」という意味で、「Don't worry.」 と使うことで、「心配しないで」「心配しなくいい」「ご心配なく」という意味になります。 「Don't worry, be happy!」

Congratulations and best wishesの意味は? ›

Congratulationsは、人生の節目や自分が努力して獲得したこと、Happy~はイベントや祝日などの記念日に使うこと、Best wishesは相手の今後の幸運を祈って祝福するとき、などそれぞれ違いがありましたね。

尊敬する先輩の退職メッセージは? ›

先輩に贈るメッセージ

公私共にたくさんお世話になり、ありがとうございました。 新しい職場でも、【名前】さんがご活躍されることを願っています。 先輩退職おめでとうございます。 先輩と一緒にお仕事ができなくなってしまうのは寂しいですが、以前から話していた夢に向って挑戦できるということで、自分のことのように嬉しいです。

退職される方へのメッセージの一言は? ›

転職後のご活躍をお祈りいたします。 本当に長い間お世話になりました。 いつも優しく指導していただき、ありがとうございました。 寂しくなりますが、これからもどうかお体に気を付けてお過ごしください。

ビジネスお祝いメッセージの英語は? ›

Congratulations! (努力の賜物です。 おめでとうございます。) So we're proud of the dedication you've shown. You've earned every bit of this success.(献身的な努力を誇りに思います。

ニューカマーとは何の意味ですか? ›

新しく来人。 新参者。 特に、大都市近郊の新規入居者。

目上の方にありがとうの英語は? ›

ビジネスシーンや目上の人に対しては「appreciate(感謝する)」を使って、「I really appreciate it(すごく感謝しています)」、もしくは「Thank you, I appreciate it」と伝えることで、より深く感謝の気持ちを伝えることができる。

別れの最後の言葉は? ›

印象に残っている「別れ言葉」はある?
  • 【1】「今まで本当にありがとう」 ...
  • 【2】「幸せにできなくてごめん」 ...
  • 【3】「好きになってよかった」 ...
  • 【4】「一緒に過ごした日々は宝物だよ」 ...
  • 【5】「今後は恋人ではなくひとりの人間として応援しているよ」 ...
  • 【1】伝える言葉選びが適しているか ...
  • 【2】感情的になりすぎていないか
15 Jun 2022

またいつか 英語 ネイティブ? ›

F: See you again, Yosuke! またいつか

別れ際の英会話は? ›

See you later.

see you later も、友達や懇意な同僚などに用いられる一般的な別れ際の挨拶です。

ビジネス英語のお別れの言葉は? ›

別れを伝えるときに、英語では”I will miss you.”や”We will miss you.”「あなたがいなくなると寂しい」という伝え方をすることがよくあります。 It is sad to see you leave. We wish you all the best for the future!

ベストウィッシュってどういう意味? ›

手紙の結びの言葉として使われる「Best wishes」ですが、「幸運を祈ります。」 という意味でも使われます。 「たくさんの幸せが訪れますように。」 というニュアンスで「幸運を祈ります。」

会社を辞める人の英語は? ›

retired person. 「退職者」は英語で retired person といいます。

別れ際の言葉は? ›

その中でも、特にグッときたと言われている言葉をピックアップしました。
  • 【1】「今まで本当にありがとう」 ...
  • 【2】「幸せにできなくてごめん」 ...
  • 【3】「好きになってよかった」 ...
  • 【4】「一緒に過ごした日々は宝物だよ」 ...
  • 【5】「今後は恋人ではなくひとりの人間として応援しているよ」 ...
  • 【1】伝える言葉選びが適しているか
15 Jun 2022

別れ際の挨拶は? ›

別れ際挨拶で一言お礼を入れるだけで、相手に「来てよかった」と思わせることができます。 また、「また遊ぼうね」などの次もあると相手が思うような言葉を添えると相手に次への期待感を与えることができます。 このように良い別れ際挨拶には、別れた後の幸福感と次会う時の期待感を高める効果があります。

退職時の挨拶の英語は? ›

例えば、以下のような文章となります。 “I would like to announce you that I will be leaving ○○company as of March 31, 2020.” (私は2020年3月31日付で○○会社を退職することをお知らせ致します。)

ウイッシュの日本語は? ›

願う;望む;所望する

ドントウォーリーってどういう意味? ›

don't worry”の意味って? 「worry」は「心配する」「くよくよする」という意味で、「Don't worry.」 と使うことで、「心配しないで」「心配しなくいい」「ご心配なく」という意味になります。 「Don't worry, be happy!」

Congratulations and best wishesの意味は? ›

Congratulationsは、人生の節目や自分が努力して獲得したこと、Happy~はイベントや祝日などの記念日に使うこと、Best wishesは相手の今後の幸運を祈って祝福するとき、などそれぞれ違いがありましたね。

会社を辞める時期はいつがいい? ›

会社を辞めることを伝える時期は、法律上は退職日の2週間前で問題ないとされています。 ただし、実際は退職の1~3ヶ月前に会社に退職意思を伝えるのが一般的。 就業規則で決められていることが多いので、確認しておきましょう。

退職 なんて声かける? ›

贈る言葉の基本構成
  • 退職に際してのねぎらいの言葉で始める まずは「長い間お疲れ様でした」「〇〇部ではお世話になりました」など、これまでの働きをねぎらう言葉から始めるとスムーズ。
  • 相手とのエピソードを簡潔に盛り込む ...
  • そのエピソードに関する思いや感想、感謝を伝える ...
  • 今後の健闘や幸せを祈る言葉やメッセージで締める
23 Oct 2020

亡くなった人へのメッセージの英語は? ›

シンプルなお悔やみのメッセージ

"With heartfelt condolences.” "Sending caring thoughts your way.” "I was so saddened to hear of your loss.” "So sorry for your loss.”

新社会人へのメッセージの英語は? ›

就職(転職)おめでとうございます。 Good luck in your new life! あなたの新しい門出をお祝いします。 Congratulations on your new job. I'm so happy for you.

Top Articles

You might also like

Latest Posts

Article information

Author: Mr. See Jast

Last Updated: 11/08/2022

Views: 5335

Rating: 4.4 / 5 (55 voted)

Reviews: 86% of readers found this page helpful

Author information

Name: Mr. See Jast

Birthday: 1999-07-30

Address: 8409 Megan Mountain, New Mathew, MT 44997-8193

Phone: +5023589614038

Job: Chief Executive

Hobby: Leather crafting, Flag Football, Candle making, Flying, Poi, Gunsmithing, Swimming

Introduction: My name is Mr. See Jast, I am a open, jolly, gorgeous, courageous, inexpensive, friendly, homely person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.